31/08/2024
Un grand merci à Sam Astrid, correspondante de presse pour le journal Ouest France de Parigné L'évêque, qui m'a rendu visite à la maison des glycines lors de mon exposition en juillet et avec qui j'ai eu le plaisir de converser longuement sur l'art et bien d'autres sujets.
30/08/2024
28/06/2024
Un très bel article de presse écrit par Laura Dupont
correspondante de presse de Parigné l'évêque pour le Maine Libre
au sujet de ma prochaine exposition qui se tiendra du 1er au 9 juillet 2024
à la Maison des Glycines.
Vernissage le Mercredi 3 juillet à 18 heures
Ateliers d'initiation à l'art abstrait - acrylique
les mercredi 3 et le samedi 6 juillet
de 10 h à 12h30
Lorsque la communication se conjugue, se décline , se déploie
C'est l'art d'une rencontre entre deux personnalités qui ne se résume pas
à deux sphères professionnelles distinctes
mais c'est la découverte d'affinités, de sensibilités convergentes ,
une ouverture d'esprit.
Laura est orthophoniste de métier et exerce aussi en tant que correspondante de presse.
Nous avons eu un bel échange élargi ,bien au delà de la thématique initiale
et c'est ce qui en fait toute la richesse!
écoute et efficacité, convivialité et perspicacité
un temps de partage émotions que j'ai beaucoup apprécié
Merci Laura d'avoir si bien retranscrit l'essence de ma conception artistique
et l'essentiel de notre échange.
Ein sehr schöner Presseartikel, geschrieben von Laura Dupont.
Pressekorrespondentin aus Parigné l'évêque für Le Maine Libre
über meine nächste Ausstellung, die vom 1. bis 9. Juli 2024 stattfindet.
im Maison des Glycines stattfindet.
Vernissage am Mittwoch, den 3. Juli um 18 Uhr.
Workshops zur Einführung in die abstrakte Kunst - Acrylmalerei
am Mittwoch, den 3. Juli, und Samstag, den 6. Juli
von 10 Uhr bis 12.30 Uhr.
Wenn Kommunikation konjugiert, dekliniert , entfaltet wird.
Es ist die Kunst einer Begegnung zwischen zwei Persönlichkeiten, die nicht nur
auf zwei unterschiedliche berufliche Sphären beschränkt ist
sondern es ist die Entdeckung von Affinitäten, von konvergierenden Sensibilitäten ,
eine Offenheit des Geistes.
Laura ist von Beruf Logopädin und arbeitet auch als Pressekorrespondentin.
Wir hatten einen schönen, erweiterten Austausch, der weit über das ursprüngliche Thema hinausging.
Und das ist es, was den ganzen Reichtum ausmacht!
Zuhören und Effizienz, Geselligkeit und Einsicht.
Eine Zeit des emotionalen Austauschs, die ich sehr genossen habe.
Danke, Laura, dass du die Essenz meines künstlerischen Konzepts so gut wiedergegeben hast.
und die Essenz unseres Austauschs.
16/06/2024
Le fil, la fêlure
Réalisée sur toile en lin
Avec un fond à la feuille d’or
peinte à ‘huile
Format 81 X 116
Juin 2024
J'aime le soir venu me plonger dans la poésie.
Fernando , le poète rêveur et penseur, s'est invité
De la poésie au rêve, la pensée a fleuri mes songes.
Extrait de Fernando PESSOA - « Le livre de l’intranquillité »
315 – L.I.
Perdre son temps relève d’une certaine esthétique. Pour les subtils de la sensation, il existe un formulaire de l’inertie qui comporte des ordonnances pour toutes les formes de lucidité.
La stratégie mise en œuvre pour combattre la notion de convention sociale, les impulsions de nos instincts, les sollicitations du sentiment, exige une étude approfondie dont le premier esthète venu est tout à fait incapable.
Une étiologie rigoureuse des scrupules doit être suivie d’un diagnostique ironique de notre servilité à l’égard de la norme.
Il importe aussi de cultiver notre habileté à éviter les intrusions de la vie ; un soin […] doit nous cuirasser contre notre sensibilité à l’opinion d’autrui, et une molle indifférence nous matelasser l’âme contre les coups bas de la coexistence avec les autres.
315 - L.I.
Seine Zeit zu verschwenden ist Teil einer gewissen Ästhetik. Für die Feingeister der Empfindung gibt es ein Formular der Trägheit, das Rezepte für alle Formen der Klarheit enthält.
Die Strategie, mit der wir den Begriff der sozialen Konvention, die Impulse unserer Instinkte und die Einflüsse des Gefühls bekämpfen, erfordert ein gründliches Studium, zu dem der erstbeste Ästhet nicht in der Lage ist.
Auf eine strenge Ätiologie der Skrupel muss eine ironische Diagnose unserer Unterwürfigkeit gegenüber der Norm folgen.
Es ist auch wichtig, unsere Fähigkeit zu kultivieren, die Eindringlinge des Lebens zu meiden; Sorgfalt [...] muss uns gegen unsere Empfindlichkeit gegenüber der Meinung anderer panzern, und eine weiche Gleichgültigkeit muss unsere Seele gegen die Tiefschläge des Zusammenlebens mit anderen polstern.
Inspiration poétique
Nous ne sommes que l‘ombre d’un passage
Fil ténu retenu à l’existence de nos ombrages
Chaque instant de vie est finitude à savourer
Gourmandise éphémère de lumière tissée.
Suspendue au souffle des mots stupéfiés.
La plume saigne ses maux à l’encre du sensible
Tenir la corde, respirer, entendre ces mots;
Ces mots si courants qu’on ne les entend plus !
MERCI.
S. Grich
Musique écoutée:
https://youtu.be/j8e0fBlvEMQ?si=tAoL46cfL0leAqGy
Wir sind nur der Schatten einer Passage
Zarter Faden, der an der Existenz unseres Schattens festgehalten wird.
Jeder Augenblick des Lebens ist Endlichkeit, die es zu genießen gilt.
Ein flüchtiger Genuss aus gewebtem Licht.
Hängt am Atem der verblüfften Worte.
Die Feder blutet ihre Schmerzen in der Tinte des Empfindsamen aus.
Das Seil festhalten, atmen, diese Worte hören;
Diese Worte, die so alltäglich sind, dass man sie nicht mehr hören kann!
DANKE.
S. Grich
Adhérente Adagp, Tous droits réservés
12/06/2024
Je vous invite à venir me retrouver
du 1er au 9 juillet 2024
à Parigné l'Evêque
Maison des Glycines
Pour une exposition
et une animation d'atelier peinture.
Je serai présente aux heures et dates indiquées sur l'affiche
et vous convie, dès à présent au
Vernissage le Mercredi 3 Juillet à 18h
La Maison des Glycines est une maison restaurée comprenant deux pièces de 40m² chacune,
soit 80m² à disposition des artistes!
Une maison dédiée à l'art et aux expositions artistiques et culturelles
à l'initiative de Mme le Maire, Mme MORGANT
Que je remercie vivement pour son accueil
Ainsi que l'équipe de la section culturelle de la Médiathèque de Parigné-l'Evêque
pour sa réactivité et son accompagnement
dans la mise en place de ce beau projet.
Vous y découvrirez des œuvres
à l'huile
à l'acrylique
Pour certaines, jamais encore sorties de l'atelier
Mais aussi
des poésies
et
deux matinées seront consacrées à des ateliers
d'Initiation à l'abstrait
Le mercredi 3 et le samedi 6 juillet
de 10h à 12h30
Inscription préalable requise en me contactant au
06 62 94 37 97
Les places étant limitées
Une manière sympathique de découvrir l'art
sous toutes ses facettes
dans une ambiance conviviale.
à bientôt!
Ich lade Sie ein, mich zu besuchen
vom 1. bis 9. Juli 2024
in Parigné l'Evêque
Maison des Glycines
Für eine Ausstellung
und einer Animation eines Malateliers.
Ich werde zu den auf dem Plakat angegebenen Zeiten und Daten anwesend sein.
und lädt Sie schon jetzt ein zur
Vernissage am Mittwoch, den 3. Juli um 18 Uhr ein.
Das Maison des Glycines ist ein restauriertes Haus mit zwei Räumen von je 40m²,
Das sind 80m², die den Künstlern zur Verfügung stehen!
Ein Haus, das der Kunst und den Kunst- und Kulturausstellungen gewidmet ist.
auf Initiative der Bürgermeisterin, Frau MORGANT.
Ich danke ihr herzlich für ihre Gastfreundschaft.
Ebenso wie dem Team der Kulturabteilung der Mediathek von Parigné-l'Evêque.
für ihre Reaktionsfähigkeit und ihre Begleitung
bei der Umsetzung dieses schönen Projekts.
Sie werden dort Werke
in Öl
in Acryl
entdecken
Für einige, die noch nie das Atelier verlassen haben.
Aber auch
Gedichte
und
zwei Vormittage sind Workshops
der Einführung in die abstrakte Malerei gewidmet
.
Am Mittwoch, den 3. und Samstag, den 6. Juli
von 10 bis 12.30 Uhr.
Eine vorherige Anmeldung ist erforderlich, indem Sie mich kontaktieren unter
06 62 94 37 97
Die Plätze sind begrenzt!
Eine sympathische Art, die Kunst zu entdecken
in all ihren Facetten
in einer geselligen Atmosphäre.
Bis bald!
grich.sylvie@gmail.com
+33 6 62 94 37 97
© 2020 artlibrevagaond.fr