09/12/2021
La Mer - Immensité
Œuvre réalisée
sur châssis - Toile 100% Lin
61 X 50
Acrylique
Déc. 2021
Poésie
La Mer - Immensité
L'immensité pose son doux regard sur le mien.
Ses embruns écument mes pensées.
Ensemble, nous embrassons les volutes de l'infini.
.
..............
Die Weite legt ihren sanften Blick auf meinen.
Ihre Gischt schäumt meine Gedanken auf.
Gemeinsam küssen wir die Schwingungen der Unendlichkeit.
S.GRICH - Tous droits réservés - Adagp
Musique: Karunesh Magic Fields
07/12/2021
L'instant
Garder en soi,
dans son regard,
les instants radieux
et faire de l'éphémère
un éternel sourire
intérieur.
L'espace d'un instant, j'ai vu le ciel s'embraser
La journée fut ensuite chargée de gris.
les nuages gorgés de pluie
pleuraient .
Un flot de tristesse
tapissait la Terre.
S.GRICH
Der Augenblick
In sich selbst behalten,
in seinem Blick,
die strahlenden Augenblicke
und aus der Vergänglichkeit
ein ewiges Lächeln
innerlich fühlen.
Für einen Augenblick sah ich den Himmel in Flammen aufgehen.
Danach war der Tag mit Grau behaftet.
die mit Regen vollgesogenen Wolken
weinten .
Eine Flut von Traurigkeit
bedeckte die Erde.
S.GRICH
Je vous présente un poème de Schiller 1759 -1805
intitulé
"L'instant"*
Un Auteur à découvrir si vous ne le connaissez pas!
La Faveur de l’instant Der Gunst des Augenblicks
Ainsi nous nous retrouvons Und so finden wir uns wieder
Dans la ronde bigarrée et joyeuse In dem heitern bunten Reihn,
Et devons tresser une nouvelle Und es soll der Kranz der Lieder
Et verte guirlande de chants. Frisch und grün geflochten sein.
Mais auquel des Dieux apporter Aber wem der Götter bringen
La première aune de ce chant ? Wir des Liedes ersten Zoll ?
Chantons avant tout celui Ihn vor allen laβt uns singen,
Qui doit parcourir la joie. Der die Freude schaffen soll.
À quoi sert-il que Cérès Denn was frommt es , daβ mit Leben
Ait orné l’autel de vie, Ceres den Altar geschmückt ?
Que Bacchus ait écrasé Daβ den Purpursaft der Reben
Le jus pourpre dans la coupe, Bacchus in di Schale drückt ?
Si ne vient du ciel l’étincelle Zûckt vom Himmel nicht der Funken,
qui enflamme le foyer, Der den Herd in Flammen setzt,
L’esprit n’est pas ivre de feu, Ist der Geist nicht feuertrunken,
Et le cœur est dans l’ennui Und das Herz bleibt unergetzt.
Il faut que tombe du ciel, Aus den Wolken muβ es fallen,
Du sein des Dieux, le bonheur, Aus der Götter Schoβ das Glück,
Et le plus puissant de tous Und der mächtigste von allen
Les souverains, c’est l’Instant. Herrschern ist der Augenblick.
Depuis le tout premier devenir Von dem allerersten Werden
De la nature infinie, Der unendlichen Natur
Tout le divin sur la terre Alles Göttliche auf Erden
* Anthologie bilingue de la poésie allemande - Gallimard - édition établie par Jean-Pierre Lefebvre.
Pour le découvrir, c'est par ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Friedrich_von_Schiller
Et pour garder le sourire
la bonne humeur
quoiqu'il arrive
une musique
qui vous donnera
envie de danser!
Larry Carlton et Robben Ford
05/12/2021
Maelström
Œuvre réalisée en mars 2019
sur châssis entoilé
40 X 40
Acrylique et pigments
Le poème est directement issu d'un travail collaboratif.
Un coup de cœur de la part de Petra
lorsque je lui ai envoyé cette réalisation
Dans la soirée, de façon spontanée ,
elle a écrit ce poème en allemand,
et moi, en retour,
J'ai traduit une adaptation de ce poème en français.
C'était la première fois
C'était spontané
Un échange poétique franco-allemand!
Un échange
Une amitié naît
des liens forts et durables se nouent
La magie des rencontres!!
Das Gedicht ist direkt aus einer kollaborativen Arbeit hervorgegangen.
Ein Herzschlag von Petra
als ich ihr diese Errungenschaft schickte.
Am Abend, ganz spontan ,
schrieb sie das Gedicht auf Deutsch,
und ich im Gegenzug dazu,
übersetzte ich eine Adaption dieses Gedichts ins Französische.
Es war das erste Mal
Es war spontan
Ein deutsch-französischer Gedichtaustausch!
Ein Austausch
Eine Freundschaft entsteht
starke und dauerhafte Bindungen werden geknüpft
Die Magie der Begegnungen!
...............................
In tiefem blau
Eingenommen
Sind wir.
Ohne Bewegung, in unendlicher Stille
Kein Geräusch
Kalt überlagert in Schichten wie Glas
Unendlich nah
zu nah für Angst
Der Schweiß gefriert und verdunstet durch eine Erwärmung
Ohne Änderung der Zeit Petra Lerstin Lobert
Dans les profondeurs du bleu
Aspiré dans les profondeurs du bleu
Sans mouvement aucun
Nous sommes pris
Dans un silence infini
Calme absolu
Le froid cristallisé,
Tel du verre feuilleté,
Forme de fines couches
Infiniment proches
Trop proches
Pour la peur
Glacés,
les gouttes de sueur,
Au contact de notre chaleur intérieure,
S'évaporent
Sans modifier le temps Sylvie GRICH
Musique écoutée: Le grand bleu
05/12/2021
Ode à la Rose
Rosée matinale
Éclat d’un sourire.
La rose de septembre
Lève le voile du songe,
Révèle et réveille
La nuit de tes pensées
Au jour, éclat d’un cœur
Vermeil, perle son automne.
Ode à la rose,
Telle un satin rouge
Quand rien ne bouge
Et que, seule, la rose ose
Abreuver de sa douceur
La clameur des cœurs
Pour que résonne en chœur
L’écho de la beauté
Par la nature toujours
Renouvelé.
Poème à quatre mains
Claudine Liaeter et Sylvie Grich
Musique : L'important c'est la Rose Gilbert Bécaud
Ode an die Rose
Morgentau
Glanz eines Lächelns.
Die Septemberrose
Hebt den Schleier des Traums,
Enthüllt und weckt
Die Nacht deiner Gedanken
Zum Tag, Glanz eines Herzens
Vermeil, Perle seinen Herbst.
Ode an die Rose,
Wie ein roter Satin
Wenn nichts sich bewegt
Und nur die Rose es wagt
Mit ihrer Süße zu tränken
Das Geschrei der Herzen
Damit sie im Chor widerhallt
Das Echo der Schönheit
Durch die Natur immer
Erneuert.
01/12/2021
Un Regard - Un angle de Vue
réalisée sur papier toilé
Hahnemühle 230g/m²
38 X 48
Acrylique - couteau
Réflexion poétique
Tout comme la nuit apporte ses révélations, L’art met en lumière son intérieur.
Je regarde Toi
Jeux de toiles
Je toise Tu
Tu tais Je
Qui sait ce que ton Je et ton Toi voient de moi?
Une mise en lumière du cœur
Une étincelle intérieure
Calfeutrée et blottie en Toi.
Un toit secret et bien vivant de moi
Une flamme vivace et vibrante
Révélée par la matière tissée
Et maladroitement déposée
sur la toile, encrée comme un Tout.
Je, toi, nous
Que vois-je ?
Que vois-tu ?
Que voyons-nous ?
Lorsque notre part d’ombre
Se fait profondeur
Que notre regard plonge
Dans sa lumière
Une part de notre réalité émerge
Un cri intérieur se révèle
Flotte à fleur d’eau.
Un instant-mirage
Est-ce mon cri ?
Est-ce le tien ?
Le nôtre ?
Un regard, un prisme
Une vision, un angle de vue.
Un flash
Une étincelle
Une connexion
Une révélation...
S.GRICH Tous droits réservés - Adagp
Musique: Michel Corringe
So wie die Nacht ihre Offenbarungen bringt, so bringt die Kunst ihr Inneres ans Licht.
Ich sehe Du an".
Spiele auf Leinwand
Ich bewerte Du
Du schweigst über das Ich
Wer weiß, was dein Ich und dein Du von mir sehen?
Eine Beleuchtung des Herzens
Ein innerer Funke
Eingemauert und gekuschelt in Dir.
Ein geheimes und lebendiges Dach über mir
Eine lebendige und vibrierende Flamme
Enthüllt durch das gewebte Material
Und ungeschickt abgelegt
Auf der Leinwand, eingefärbt wie ein Ganzes.
Ich, Du, Wir
Was sehe ich?
Was siehst du?
Was sehen wir?
Wenn unsere Schattenseite
Wird zur Tiefe
Wenn unser Blick
In sein Licht eintaucht
Ein Teil unserer Realität kommt zum Vorschein
Ein innerer Schrei offenbart sich
Schwebt auf dem Wasser.
Ein Moment der Trauer
Ist das mein Schrei?
Ist es dein Schrei?
Ist es unser Schrei?
Ein Blick, ein Prisma
Eine Vision, ein Blickwinkel.
Ein Blitz
Ein Funke
Eine Verbindung
Eine Offenbarung
grich.sylvie@gmail.com
+33 6 62 94 37 97
© 2020 artlibrevagaond.fr