BLOG & NOUVELLES

Fleur de miel

16/12/2021

Fleur de miel

La Fleur de miel 

 

Une poésie écrite à quatre mains par

 

Bruno MOUIZEL

et

Sylvie GRICH

 

traduite en allemand par Sylvie

traduite en anglais par Bruno

 

 

 

Selon Mechthild Scheffer, auteure du coffret de cartes Les Fleurs du Dr. Bach, le chemin de l'harmonie psychique

1997 - traduction française : Médicis- Entrelacs - 2001

la fleur de chèvrefeuille est "la fleur du passé assimilé" qui nous guide dans le processus de transformation

"du temps jadis ..... au temps présent"

 

Comme un fleuve , la vie s'écoule, et comme lui, elle subit de perpétuels changements.

la seule vraie vie , c'est maintenant, le moment entre hier et demain.

........

die Geißblattblume ist "die Blume der assimilierten Vergangenheit", die uns durch den Transformationsprozess führt.

"von der alten Zeit ..... zur gegenwärtigen Zeit".

 

Wie ein Fluss fließt das Leben, und wie dieser unterliegt es ständigen Veränderungen.

das einzig wahre Leben ist das Jetzt, der Moment zwischen gestern und morgen.

........

the honeysuckle flower is "the flower of the assimilated past" which guides us in the process of transformation
"from the past ..... to the present time".

like a river, life flows, and like it, it undergoes perpetual changes.

the only real life is now, the moment between yesterday and tomorrow.

 

Poésie

 

La fleur de miel

 

Pétales soupirs d'éclats,
Abeilles gynécées sauvages,
Tutoient l'instant unique. 

 

Foisonnantes aux contours du calme, 
Telles des lucioles à la nuit tombée,
Au cœur de la nacre, réfléchissent
Leurs douces et suaves luminescences

 

Invitent rêves et sens 
Dans les parfums du silence,
Les feuillages se font complices, 
Regard d'un murmure, souffle d’amour.


Comme des mains se nouent,
Ses rameaux ligneux épousent
Les courbes de cette chevelure
De Jade qui s’offre sans retenue,
Tissent les liens dans le jardin.

 

La lune tombe en jalousie,
Devant l'harmonie discrète. 
Robe blanc absolu
Texture d'émotions. 

 

 

 

 Honigblume

 

 

Blütenblätter seufzen Splitter,
Wilde gynäzeum Bienen,
Täuschten den einmaligen Zeitpunkt. 

 

Blühen an den Konturen der Ruhe, 
Wie Glühwürmchen in der Nacht,
Im Herzen des Perlmutts reflektieren sie
Ihr sanftes und süßes Leuchten

 

Laden Träume und Sinne ein 
In die Düfte der Stille,
Das Laub wird zum Mittäter, 
Blick eines Flüsterns, Atem der Liebe.

 

Wie Hände sich verknoten,
Ihre holzigen Zweige schmiegen sich an
Die Kurven dieses Haares
Aus Jade, die sich hemmungslos anbietet,
Knüpfen die Bindungen im Garten.

 

Der Mond fällt in Eifersucht,
Vor der diskreten Harmonie. 
Absolut weißes Kleid
Textur der Emotionen. 

 

 

 

honey flower 

 

 

Petals sighing of splinters,
 Wild gynoecious bees, 
Tutoring the unique moment.

 

 Foisonnantes with the contours of the calm,
 Like fireflies at nightfall,
 In the heart of the mother-of-pearl, reflect 
Their soft and sweet luminescences

 

 Invite dreams and senses
 In the perfumes of silence,
 The foliage becomes an accomplice,
 A look of a whisper, a breath of love.

 

 Like hands knot together,
 Its woody branches embrace 
The curves of this hair 
Of jade that offers itself without restraint, 
Weave the links in the garden. 

 

The moon falls in jealousy 
In front of the discreet harmony.
 Absolute white dress 
Texture of emotions.

 

 

Musique :    https://youtu.be/SHKqLyWHjTE

 

 

Le chévrefeuille est avant tout une fleur de nuit

Son doux parfum attire les insectes chargés de la polliniser

Elle offre son nectar aux papillons de nuit,

ignore les insectes du jour.

en raison de ses tiges qui se mêlent et s'entremêlent

le chèvrefeuille est depuis toujours l'emblème d'un amour durable.

 

"Ni vous sans moi, ni moi sans vous"

..........

 

Das Geißblatt ist vor allem eine Nachtblume.
Ihr süßer Duft lockt Insekten an, die für die Bestäubung zuständig sind.
Sie bietet ihren Nektar den Nachtfaltern an,
ignoriert die Insekten des Tages.
wegen seiner ineinander übergehenden und sich verflechtenden Stängel
ist das Geißblatt seit jeher ein Symbol für eine dauerhafte Liebe.

 

"Weder Sie ohne mich, noch ich ohne Sie".

 

..........

 

Honeysuckle is above all a night flower
Its sweet fragrance attracts insects to pollinate it
It offers its nectar to moths,
ignores the daytime insects.
because of its intertwining stems
the honeysuckle has always been the emblem of a lasting love.

 

"Neither you without me, nor I without you".

 

Informations utiles

Contact

SUIVEZ MOI

grich.sylvie@gmail.com

+33 6 62 94 37 97

© 2020 artlibrevagaond.fr